Profitez directement des services du traducteur,
sans frais d'agence de traduction!


Traduction professionnelle par une traductrice expérimentée. SCORPIO TRADUCTION traduit des documents du français vers l'anglais et corrige des textes en anglais à des tarifs très abordables pour des particuliers, des associations, des entreprises, des universités, et des institutions/ONG. Voir sous "Témoignages" les recommandations de nos clients.

SCORPIO entreprend la TRADUCTION français-anglais de vos documents, lettres, thèses, livrets, brochures, sites Internet, CV (curriculum vitae), livres, romans, publications sur les réseaux sociaux, propositions commerciales, sous-titres, textes audio-visuels, pochettes, revues de presse, annonces immobilières, articles, documentation touristique, etc. Les traductions sont écrites en anglais naturel, connu des anglophones tout en respectant le style du document original.

~ Après la traduction, une relecture par un deuxième expert est effectuée pour peaufiner le texte. Cela est une étape indispensable pour rendre un texte publiable
- elle est gratuite!
~ Orthographe anglaise ou américaine au choix
~ La confidentialité de vos documents est assurée
~ Budget serré?! Nous sommes flexibles. Contactez-nous!
~ Traduction de qualité et à petits prix
~ Forfait pour la traduction regulière de petits textes
~ Services de traduction français-anglais en ligne

CORRECTION.
Nous proposons aussi un service de correction pour vos documents déjà rédigés en anglais, ce qui assure la fidélité de la traduction de votre document. Veuillez noter que ce type de correction n'est pas à confondre avec la correction standard des textes rédigés par un auteur écrivant dans sa langue maternelle. La correction des textes rédigés en anglais par des non-natifs est un travail méticuleux nécessitant des reformulations de phrases et la correction de la syntaxe et la grammaire afin que le texte se lise comme s'il avait été écrit par quelqu'un de langue maternelle anglaise.

Comme avec notre service de traduction, nous gardons les nuances de sens. Nous faisons aussi de la correction orthographique. Cliquez ici pour consulter nos Tarifs de correction et traduction

Vous recevez votre document corrigé avec les corrections incorporées, et aussi une version qui montre les fautes en rouge et les corrections en bleu.

RETRANSCRIPTION
des interviews audio ou vidéo en anglais. Tarifs - nous contacter

COURS DE PRONONCIATION SKYPE. (Uniquement réservés aux apprenants avancés avec un excellent niveau d'anglais.) La prononciation de l'anglais est parfois très difficile pour les Français, par exemple, les th, ough, u et i.  La traductrice propose des cours de prononciation qui permettent d'améliorer la prononciation de l'anglais. Avant le cours, soit l'apprenant, soit la traductrice proposera un texte que l'apprenant lira à haute voix via Skype. Chaque mot qui est mal prononcé sera corrigé par la traductrice qui prononcera le mot correctement en sachant qu'elle est de langue maternelle anglaise et emploie la prononciation standard britannique, ce qui s'appelle en Angleterre, the Queen's English (l'anglais de la reine). L'apprenant sera invité à dire, corriger et répéter les mots en question et puis de relire à haute voix la phrase en question. À la fin du cours, la traductrice passera en revue les mots problématiques. Tarifs

LETTRES EN FRANÇAIS POUR LES BRITANNIQUES EN FRANCE.
Scorpio Traduction se spécialise dans la traduction de vos documents du français en anglais mais il y a une exception toute particulière. Souvent, le niveau du français des Britanniques habitant en France n'est malheureusement pas suffisant pour les permettre d'écrire les courriers qui s'avèrent nécessaires dans la gestion de la vie quotidienne. Nous pouvons écrire des lettres en français pour les Britanniques vivant en France qui ont besoin d'envoyer des courriers à des organismes ou autorités en France, par exemple, opérateurs téléphoniques, fournisseurs d'électricité, la Mairie, etc.
Tarifs

Si vous cherchez une traduction, correction ou retranscription pas chère mais de bonne qualité, vous êtes arrivé au bon endroit. N'hésitez pas à nous contacter pour votre devis gratuit! Notre adresse e-mail et formulaire de contact se trouvent ci-dessous.



ENTREPRISE DE TRADUCTION EN LIGNE
TRADUCTEUR INDÉPENDANT FRANÇAIS-ANGLAIS
CORRECTION.





Page d'accueil
Obtenez votre devis gratuit!
Obtenez votre devis gratuit!
Scorpio Traduction - page d'accueil
Change language - read this page in English
Voir nos tarifs de traduction abordables!
Voir nos tarifs de traduction abordables!
ENTREPRISE DE TRADUCTION EN LIGNE
TRADUCTEUR INDÉPENDANT
FRANÇAIS-ANGLAIS | CORRECTION.




ENTREPRISE DE TRADUCTION EN LIGNE
TRADUCTEUR INDÉPENDANT FRANÇAIS-ANGLAIS | CORRECTION.





Tarifs de traduction les plus compétitifs
pour un service compétent.

Page d'accueil - Scorpio Traduction
Page d'accueil - Scorpio Traduction
Scorpio Traduction - services de traduction et correction

Tarifs de traduction les plus compétitifs pour un service compétent.


Nos tarifs de traduction pas chers!
Cliquez ici pour voir nos tarifs de traduction abordables!
Cliquez ici pour obtenir votre devis gratuit!
Nos tarifs de traduction pas chers!
- TRADUCTION - CORRECTION - RETRANSCRIPTION - COURS DE PRONONCIATION TÉLÉPHONIQUES / SKYPE - LETTRES EN FRANÇAIS POUR LES BRITANNIQUES EN FRANCE -


Nos tarifs de traduction pas chers!
Traduction du français en anglais de vos livres et romans
Obtenez votre devis de traduction gratuit!
Des témoignages de nos clients!
Faîtes traduire vos textes en anglais!
Afin d'augmenter la rentabilité ou valoriser l'image publique de votre entreprise, vos produits, vos services, vos sites web, ou vos documents, faîtes-les connaître à un public anglophone. Vous avez peut-être toujours rêvé de faire traduire du français en anglais votre texte, roman, ou site web - grâce à nos prix raisonnables, nous vous le rendons possible! Pas de frais d'intermédiaire! Profitez directement des services du traducteur indépendant, sans frais d'agence de traduction.

Langue maternelle anglaise.
Question : Pour les traductions du français vers l'anglais, pourquoi est-il indispensable de choisir un traducteur natif anglais?
Réponse
: Parce qu'il permet d'obtenir des traductions authentiques et "naturelles" et de cette façon on évite les traductions bizarres voire incompréhensibles faites par des traducteurs dont la langue maternelle n'est pas l'anglais ou générées par des logiciels de traduction automatique.

~ L'anglais est la langue maternelle de la traductrice qui travaillera sur votre projet. Elle est véritablement biculturelle, de nationalité britannique, ayant vécu et grandi en Angleterre et vécu, grandi et travaillé en France.

Profitez directement des services du traducteur,
sans frais d'agence de traduction!


Traduction professionnelle par une traductrice expérimentée. SCORPIO TRADUCTION traduit des documents du français vers l'anglais et corrige des textes en anglais à des tarifs très abordables pour des particuliers, des associations, des entreprises, des universités, et des institutions/ONG. Voir sous "Témoignages" les recommandations de nos clients.

SCORPIO entreprend la TRADUCTION français-anglais de vos documents, lettres, thèses, livrets, brochures, sites Internet, CV (curriculum vitae), livres, romans, publications sur les réseaux sociaux, propositions commerciales, sous-titres, textes audio-visuels, pochettes, revues de presse, annonces immobilières, articles, documentation touristique, etc. Les traductions sont écrites en anglais naturel, connu aux anglophones tout en respectant le style du document original.

~ Après la traduction, une relecture par un deuxième expert est effectuée pour peaufiner le texte. Cela est une étape indispensable pour rendre un texte publiable - elle est gratuite!
~ Orthographe anglaise ou américaine au choix
~ La confidentialité de vos documents est assurée
~ Budget serré?! Nous sommes flexibles. Contactez-nous!
~ Traduction de qualité et à petits prix
~ Forfait pour la traduction regulière de petits textes
~ Services de traduction français-anglais en ligne
 
CORRECTION.
Nous proposons aussi un service de correction pour vos documents déjà rédigés en anglais, ce qui assure la fidélité de la traduction de votre document. Veuillez noter que ce type de correction n'est pas à confondre avec la correction standard des textes rédigés par un auteur écrivant dans sa langue maternelle. La correction des textes rédigés en anglais par des non-natifs est un travail méticuleux nécessitant des reformulations de phrases et la correction de la syntaxe et la grammaire afin que le texte se lise comme s'il avait été écrit par quelqu'un de langue maternelle anglaise.

Comme avec notre service de traduction, nous gardons les nuances de sens. Nous faisons aussi de la correction orthographique. Cliquez ici pour consulter nos Tarifs de correction et traduction

Vous recevez votre document corrigé avec les corrections incorporées, et aussi une version qui montre les fautes en rouge et les corrections en bleu.

RETRANSCRIPTION
des interviews audio ou vidéo en anglais. Tarifs - nous contacter

COURS DE PRONONCIATION SKYPE. (Uniquement réservés aux apprenants avancés avec un excellent niveau d'anglais.) La prononciation de l'anglais est parfois très difficile pour les Français, par exemple, les th, ough, u et i.  La traductrice propose des cours de prononciation qui permettent d'améliorer la prononciation de l'anglais. Avant le cours, soit l'apprenant, soit la traductrice proposera un texte que l'apprenant lira à haute voix via Skype. Chaque mot qui est mal prononcé sera corrigé par la traductrice qui prononcera le mot correctement en sachant qu'elle est de langue maternelle anglaise et emploie la prononciation standard britannique, ce qui s'appelle en Angleterre, the Queen's English (l'anglais de la reine). L'apprenant sera invité à dire, corriger et répéter les mots en question et puis de relire la phrase à haute voix. À la fin du cours, la traductrice passera en revue les mots problématiques. Tarifs

LETTRES EN FRANÇAIS POUR LES BRITANNIQUES EN FRANCE.
Scorpio Traduction se spécialise dans la traduction de vos documents du français en anglais mais il y a une exception toute particulière. Souvent, le niveau du français des Britanniques habitant en France n'est malheureusement pas suffisant pour les permettre d'écrire les courriers qui s'avèrent nécessaires dans la gestion de la vie quotidienne. Nous pouvons écrire des lettres en français pour les Britanniques vivant en France qui ont besoin d'envoyer des courriers à des organismes ou autorités en France, par exemple, opérateurs téléphoniques, fournisseurs d'électricité, la Mairie, etc.
Tarifs

Si vous cherchez une traduction, correction ou retranscription pas chère mais de bonne qualité, vous êtes arrivé au bon endroit. N'hésitez pas à nous contacter pour votre devis gratuit! →


Des témoignages de nos clients!
Obtenez votre devis de traduction gratuit!
Contact / obtenez votre devis de traduction gratuit
Obtenez votre devis de traduction gratuit!
La traduction humaine versus la traduction automatique
Langue maternelle anglaise.
Question : Pour les traductions du français vers l'anglais, pourquoi est-il indispensable de choisir un traducteur natif anglais?
Réponse
: Parce qu'il permet d'obtenir des traductions authentiques et "naturelles" et de cette façon on évite les traductions bizarres voire incompréhensibles faites par des traducteurs dont la langue maternelle n'est pas l'anglais ou générées par des logiciels de traduction automatique.

~ L'anglais est la langue maternelle de la traductrice qui travaillera sur votre projet. Elle est véritablement biculturelle, de nationalité britannique, ayant vécu et grandi en Angleterre et vécu, grandi et travaillé en France.

 CONTACTEZ-NOUS
Obtenez votre devis de traduction gratuit!
Nos tarifs de traduction pas chers!
La traduction dans d'autres paires de langues
Nos tarifs de traduction pas chers!
Directrice.
Traductrice freelance français vers anglais
Chef de Projet


Faîtes traduire vos textes en anglais!





- TRADUCTION - CORRECTION - RETRANSCRIPTION - COURS DE PRONONCIATION TÉLÉPHONIQUES - LETTRES EN FRANÇAIS POUR LES BRITANNIQUES EN FRANCE -
Afin d'augmenter la rentabilité ou valoriser l'image publique de votre entreprise, vos produits, vos services, vos sites web, ou vos documents, faîtes-les connaître à un public anglophone. Vous avez peut-être toujours rêvé de faire traduire du français en anglais votre texte, roman, ou site web - grâce à nos prix raisonnables, nous vous le rendons possible! Pas de frais d'intermédiaire! Profitez directement des services du traducteur indépendant, sans frais d'agence de traduction.



Directrice.
Traductrice freelance français vers anglais
Chef de Projet


Société de traduction français vers anglais basée près du Mans, Pays de la Loire, active sur la Mayenne, la Sarthe et au niveau national, européen et international.


Page d'accueil
Logos de solution PayPal
Réf. : (Concernant la nécessité de traduire vers la langue maternelle, merci de vous référer à cet article par Jacqueline Dinsmore de l'Association canadienne des réviseurs), « Vers ta langue maternelle seulement tu traduiras »


Page d'accueil
  Paiement        Confidentialité       Mentions légales  

Qui nous sommes        Trad Humaine v. Automatique  

Options/Modalités       Créateur de sites web
?

Liens        Plan du site

Haut de page

© All rights reserved.

Réf. : (Concernant la nécessité de traduire vers la langue maternelle, merci de vous référer à cet article par Jacqueline Dinsmore de l'Association canadienne des réviseurs), « Vers ta langue maternelle seulement tu traduiras »